I Followed a “Hajde,” and I Don’t Know Why

Teaching has been fine, but lately, I’ve really been missing social work. I’ve settled for listening to The Social Work Podcast.

Tuesday was a beautiful day, so I decided to take a long walk and listen to a podcast episode. I headed south on the road leading out of my village. I was about halfway through listening to the show when I heard someone say my name.

I stopped walking and turned around, coming face-to-face with a young girl on a bicycle. I am not good at assessing people’s ages, but I’d say she was about 12. She said something to me in rapid-fire Shqip (Albanian). I didn’t understand any of it, except she mentioned my Shqip tutor’s name.

“Sorry, what?” I asked, pulling my headphones out of my ears.

More rapid-fire Albanian, along with my Shqip tutor’s name again.

Nuk kuptoj (I don’t understand),” I said.

The girl shook her head. “Hajde (come here),” she replied, and gestured for me to follow.

We went up, up, up a steep mountain road. Eventually, we stopped at a house that was nestled between several other houses. The girl went inside and came out with a woman who I correctly assumed was my tutor’s mother. (My tutor and I meet for lessons at a restaurant, so I had never before met her family or been to her house.)

Then, the girl abandoned me. I was left standing in the woman’s yard, trying to explain why I was there.

To make matters worse, I wasn’t exactly dressed in my finest. I was wearing sneakers, hiking pants, and a windbreaker. Beneath that I was wearing my ugly khaki Peace Corps t-shirt.

“Hello! I’m a poorly-dressed American who decided to invite herself to your home.”

I introduced myself and tried to explain, in my broken Shqip, what had happened. “I was walking … the girl told me hajde … we came here …”

The woman was my tutor’s mother, and she knew who I was, too. She called my tutor (who was in Pristina) and passed the phone to me. I explained what happened, this time in English. “I think the girl thought I was lost on my way to your house,” I said.

My tutor laughed. Then she told me her mother wanted me to stay for coffee.

Hospitality is a big part of Kosovar culture. I followed my tutor’s mother inside and was presented with a glass of Coke, a Turkish coffee, and a plate of cookies. A short time later, my tutor’s sister arrived. Though she claimed not to speak English well, we had a pleasant conversation (about 70% was in English, and 30% was in Shqip). Afterward, they insisted on driving me home.

I think this story perfectly illustrates what it’s like to serve in the Peace Corps. I leave my house thinking things will go a certain way, something totally different happens, the language barrier gets in the way, but in the end, everything turns out fine.

Guest Blogger: Hannah Polipnick (Dumb Things I Have Done in Kosovo)

hannah
Hannah

Hey friends, family, and readers of April’s blog! My name’s Hannah and this week I’ll be taking over for our dear and beloved April. April and I were roommates during our first few days in Kosovo, and let me tell you she’s an absolute saint. I’m so grateful that we were paired together and that we have been able to develop a wonderful friendship. Anyway, I thought I’d keep things light for my blog post and talk about two MAJOR dumdum moves I’ve made since coming to Kosovo.

The first incident that stuck with me all through summer and something my PST host-familly will never let me forget occurred one sweaty sweltering afternoon. I walked up the hill to my house after a long day of training, and I was profusely sweating. My family took one look at me and said “Oj Han shumë zheg sod, kokë kall!” However, I failed to hear kokë kall (pronounced koh-kah kall) and instead I heard koka-kol. I was so excited, having thought that my family was saying, “Oh Han, it’s so hot outside and you’re gross and sweaty, how about a nice glass of coke.” I said I would love some coke thank you very much, to which everyone burst out laughing. Turns out, kokë kall means your head is literally on fire. Thank you host family, I’m aware my face gets red when it’s hot out. The rest of the summer every aunt, uncle, cousin, and neighbor I had asked me if I wanted a coke when it was particularly hot outside…

Another incident occurred during Bajram or what is called Eid in other communities. I went to the mosque with my host sister and cousin and met up with a fellow volunteer and her host cousin. I had asked my host sister to tell me how to congratulate my Muslim family members, neighbors, and friends on finishing their fasting. She told me you could say “urime Bajram” or “perhajr Bajrami”. As prayers were winding down I began reciting my congratulatory remarks in my head. I turned to my cousin, flashed her my biggest smile and said “perime Bajram”, which translates to “vegetables Bajram” in English. My family now says perime instead of congratulations for every occasion.

One thing I learned quickly from living in Kosovo is that I could choose to be embarrassed by mistakes, or I could join in in laughing. I promise, laughing at yourself is always the better solution.
***
April’s note: You can read posts from other guest bloggers here:

Promaja! (Also Know as “A Mighty Wind”)

I’ve written about promaja (pruh-MOY-uh) previously. Of all the cultural differences I have experienced, I still find this to be one of the more perplexing. (Although there are others that come close. Anyone care for spaghetti with ketchup sauce? :-P)

In case you didn’t know, “promaja” refers to cross-breezes. Apparently, they are very dangerous here in the Balkans.

I first learned of promaja while riding in a taxi with my two sitemates and my language teacher. It was 95 degrees out, and our taxi driver had the windows rolled up (also note: there was no air conditioning in the taxi). I thought the taxi driver was 1) oblivious to the heat or 2) just being a jerk. But then my language teacher told us about promaja (mind BLOWN!). I had never heard of such a thing.

This story has come to illustrate something important to me: Sometimes, people do things, and they might not be doing those things for the reasons I think (or reasons I know).

Still, that doesn’t mean I believe in promaja. 🙂

Promaja GIFs.jpg

Happy Halloween! 🙂